Thứ Ba, 27 tháng 8, 2013

Thơ gởi vận động cho Đỗ Thị Minh Hạnh

Xin quý vị hãy gởi thơ kèm sau đây đến các tổ chức Nhân quyền hay các cơ quan quốc tế nơi quý vị cư ngụ để lên tiếng vận động cho Đỗ Thị Minh Hạnh. Xin giúp một bàn tay vận động cho ĐTMH được ra ngoài khám bệnh vì Hạnh có triệu chứng ung thư.
Bản thảo do LS Lâm Chấn Thọ - Canada
http://danlambaovn.blogspot.com/2013/08/xin-len-tieng-cho-o-thi-minh-hanh.html#more

Haut-commissariat aux droits de l’Homme
51, Avenue Blanc
1202 Geneva
Switzerland
                                  
Nous, les soussignés,

Considérant les faits suivants :

Le Groupe de travail sur la détention arbitraire du Conseil des droits de l’Homme adopta, lors de sa soixante-cinquième session tenue en novembre 2012, une opinion (no 42/2012) sur la situation de trois militants pour les droits de l’Homme en République socialiste du Vietnam. Cette opinion déclara sans équivoque que les droits de Messieurs Nguyen Hoang Quoc Hung et Doan Huy Chuong, ainsi que ceux de Mlle.  Do Thi Minh Hanh avaient été violés par le Gouvernement du Vietnam. Or ces violations continuent. Le gouvernement vietnamien n’a pas libéré les militants, et le système carcéral les maltraite directement et indirectement, comme dans le cas de Mlle. Do Thi Minh Hanh.


Mlle. Do fut à deux reprises battues par les prisonniers  sans que les gardiens n’interviennent comme punition pour ses actions. La première fois elle refusa de se présenter à l’appel des présences et tous les prisonniers furent punis ; ceux-ci se vengèrent en l’agressant physiquement. La seconde fois elle refusa les ordres de travail forcé. Encore tous les prisonniers furent punis. Mlle. Do fut battue dans les douches sans que les gardiens ne la protègent. Qui plus est, Mlle. Do, bien qu’ayant développé des symptômes du cancer du sein, n’est pas autorisée à rencontrer un spécialiste.
           
Messieurs Nguyen et Doan sont soumis à des travaux forcés huit heures par jour et six jours par semaine à faire pousser des légumes. Ils travaillent surveillés par des gardiens dans un espace à très haute sécurité. Tous deux dorment sur le plancher dans des espaces très restreints et sont soumis à des fouilles.

Prions la Haut-Commissaire aux droits de l’Homme de faire pression sur le Gouvernement de la République socialiste du Vietnam pour qu’il respecte l’opinion 42/2012 du Groupe de travail sur la détention arbitraire du Conseil des droits de l’Homme, libère Messieurs Nguyen Hoang Quoc Hung et Doan Huy Chuonget Mlle. Do Thi Minh Hanh et accorde des traitements à Mlle. Do pour son cancer ou lui permette de consulter un spécialiste.   


================================================================================= 
We, the undersigned,

Whereas the following:

The Working Group on Arbitrary Detention of the Human Rights Council, at its sixty-fifth session held in November 2012, adopted an opinion (No. 42/2012) on the situation of three activists for the rights of man in Socialist Republic of Vietnam. This opinion declared unequivocally that the rights of Messrs. Nguyen Hoang Quoc Hung and Doan Huy Chuong, as well as those of Ms. Do Thi Minh Hanh had been violated by the Government of Viet Nam. Yet these violations continue. The Viet Nam Government has not released the militants, and the prison system mistreats them directly and indirectly, as in the case of Ms. Do Thi Minh Hanh. 

Ms. Do was twice beaten by prisoners while the guards did not intervene as punishment for her actions. The first time she refused to report to the roll call and all the prisoners were punished; the prisoners retaliated by assaulting her. The second time she refused orders of forced labour. Again all prisoners were punished. Madam was beaten in the showers without the guards protecting her. Furthermore, Ms. Do, while having developed symptoms of breast cancer, is not allowed to see a specialist.

Messrs. Nguyen and Doan have to perform labour duties eight hours a day for six days per week tending a vegetable garden. They work under supervision by guards in a high security area. Both sleep on the floor in very confined spaces and are subject to searches.

Ask the High Commissioner for Human Rights to put pressure on the Government of the Socialist Republic of Vietnam to respect opinion No. 42/2012 of the Working Group on Arbitrary Detention of the Human Rights Council, release Messrs. Nguyen Hoang Quoc Hung and Doan Huy Chuong, and Ms. Do Thi Minh Hanh and give treatment to Ms. Do for her cancer or allow her to consult a specialist.



Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét